-
1 threefold
1. adj1) потрійний; що складається з трьох частин2) що об'єднує в собі три предмети (елементи)3) потроєний, збільшений утричі4) утричі більший (за величиною)5) що налічує утричі більше2. adv1) утричі більшеto increase threefold — збільшувати (ся) утричі
2) на три частини* * *I a1) потрійний, що складається із трьох частин; що об'єднує у собі три предмети, елемента до т. п.2) потроєний, збільшений у три рази3) у три рази більший ( за величиною); нараховує в три рази більшеII advto increase (by) threefold — збільшувати(ся) утроє
-
2 threefold
I a1) потрійний, що складається із трьох частин; що об'єднує у собі три предмети, елемента до т. п.2) потроєний, збільшений у три рази3) у три рази більший ( за величиною); нараховує в три рази більшеII advto increase (by) threefold — збільшувати(ся) утроє
-
3 thrice
adv1) тричі, три рази підряд2) утричі, потрійно, утри рази3) великою мірою, дуже сильно* * *[arais]adv1) тричі, три рази підряд2) тричі; у три рази3) дуже сильно; найвищою міроюthrice happy — дуже / незвичайно / щасливий
thrice blessed — тричі благословенний
-
4 thrice
[arais]adv1) тричі, три рази підряд2) тричі; у три рази3) дуже сильно; найвищою міроюthrice happy — дуже / незвичайно / щасливий
thrice blessed — тричі благословенний
-
5 Leib
1) Körper те́ло. am ganzen Leibe zittern всем те́лом. jd. hat am ganzen Leibe Narben у кого́-н. всё те́ло в шра́мах. sie schützten mit ihren Leibern das Vaterland они́ гру́дью защища́ли ро́дину. der Leib Christi те́ло Христо́во. seinen Leib kasteien истяза́ть свою́ плоть <своё те́ло>. jd. schwitzt am ganzen Leibe кто-н. весь вспоте́л. an Leib und Seele gesund sein ду́хом и те́лом, те́лом и душо́й. er rettete nur das, was er auf dem Leibe trug он спас то́лько то, что бы́ло на нём. er hatte nichts auf dem Leibe на нём ничего́ не́ было. die Krankheit steckte ihm schon lange im Leib боле́знь уже́ давно́ сиде́ла в нём. jdm. mit Leib und Leben gehören <ergeben sein, verfallen sein> быть привя́занным к кому́-н. душо́й и те́лом2) Rumpf ту́ловище4) Bauch живо́т. hoher Leib большо́й живо́т. jdm. geht's im Leibe herum у кого́-н. бурчи́т в животе́. in < vor> den Leib stoßen, treffen в живо́т sich das Geld am eigenen Leibe absparen < abdarben> эконо́мить с- де́ньги за счёт желу́дка. etw. am eigenen Leibe ausprobieren испы́тывать /-пыта́ть что-н. на себе́ <со́бственной шку́ре>. etw. am eigenen Leibe erfahren <fühlen, zu spüren bekommen> испы́тывать /- <чу́вствовать [ус]/по-> что-н. на себе́ <со́бственной шку́ре>, убежда́ться убеди́ться в чём-н. на го́рьком о́пыте. etw. am eigenen Leibe merken чу́вствовать /- что-н. на со́бственной шку́ре. sich alles auf den Leib hängen тра́тить все де́ньги на тря́пки. jdm. wie auf den Leib geschneidert Kleidung сши́тый кому́-н. в са́мый раз. jdm. auf den Leib zugeschnitten Arbeit, Amt как бу́дто со́зданный для кого́-н. jdm. auf den Leib geschrieben Rolle напи́санный как бу́дто <сло́вно> специа́льно для кого́-н. jdm. auf den Leib rücken a) bedrängen бра́ться взя́ться за кого́-н., добира́ться /-бра́ться до кого́-н., наседа́ть /-се́сть на кого́-н., припира́ть /-пере́ть <прижима́ть/-жа́ть> кого́-н. к сте́нке b) immer näher kommen тесни́ть по- кого́-н. bei lebendigem Leibe, lebendigen Leibes за́живо. keinen Funken v. etw. im Leibe haben не име́ть ни ка́пли чего́-н. mit kalter Angst im Leibe с чу́вством [ус] леденя́щего стра́ха. mit Leib und Seele всей душо́й. für etw. eintreten душо́й и те́лом. mit Leib und Seele bei etw. sein auch весь отдава́ться чему́-н., вкла́дывать всю ду́шу во что-н. das Pferd ist ihm unter dem Leibe erschossen worden ло́шадь под ним была́ уби́та. sich jdn./etw. vom Leib(e) halten держа́ться пода́льше от кого́-н. чего́-н. jdm. alle Unannehmlichkeiten vom Leibe halten огражда́ть огради́ть кого́-н. от всех неприя́тностей. bleib mir vom Leibe (damit) отвяжи́сь <отста́нь> от меня́ (с э́тим). drei Schritt vom Leibe! не подходи́ [подходи́те] бли́зко ! jdm./einer Sache zu Leibe gehen энерги́чно бра́ться /- за кого́-н. что-н. Leib und Leben жизнь f . des Leibes Nahrung und Notdurft насу́щные ну́жды. ( gut) essen und trinken hält Leib und Seele zusammen ешь бо́льше, проживёшь до́льше. seinen Leib pflegen бить баклу́ши, безде́льничать. gut bei Leibe sein быть в те́ле. gesegneten Leibes sein быть в положе́нии. harten Leibes sein страда́ть запо́ром. sich den Leib vollschlagen набива́ть /-би́ть себе́ желу́док <утро́бу>. ohne einen Bissen im Leibe с пусты́м желу́дком. jd. hat heute noch nichts (ordentliches) in den Leib bekommen у кого́-н. с утра́ во рту ма́ковой роси́нки не́ было, кто-н. с утра́ ничего́ не брал в рот -
6 nad
предл.• на• над• сверх• через* * *(nade) предлог. I c ♂. над(о);nad drzewami над деревьями; 2. на, у; nad brzegiem morza на берегу моря; port nad rzeką порт на реке; 3. о, над; myśleć nad czymś думать о чём-л., над чём-л.; ślęczeć nad książką корпеть над книгой; II с В 1. выше; wzbić się nad domy взлететь выше домов; 2. к, на; nad brzeg morza к берегу моря, на берег моря; 3. книжн. выше, больше; kochać nad życie любить больше жизни; to był skandal nad skandale это был невиданный скандал; ● nad ranem к утру; под утро; nad to кроме того, сверх того; żyć nad stan жить не по средствам* * *I = nade; предлог с Т1) над(о)nad drzewami — над дере́вьями
2) на, уnad brzegiem morza — на берегу́ мо́ря
port nad rzeką — порт на реке́
3) о, надmyśleć nad czymś — ду́мать о чём-л., над че́м-л.
II = nade; с Вślęczeć nad książką — корпе́ть над кни́гой
1) вы́шеwzbić się nad domy — взлете́ть вы́ше домо́в
2) к, наnad brzeg morza — к бе́регу мо́ря, на бе́рег мо́ря
3) книжн. вы́ше, бо́льшеkochać nad życie — люби́ть бо́льше жи́зни
- nad toto był skandal nad skandale — э́то был неви́данный сканда́л
- żyć nad stan -
7 Leib
am ganzen Leibe zittern дрожа́ть всем те́ломkeinen trockenen Faden am Leibe haben промо́кнуть до ни́тки [до косте́й]; облива́ться по́томetw. am eigenen Leibe erfahren [fühlen, zu spüren bekommen] испыта́ть на себе́ [на со́бственной шку́ре], убеди́ться на го́рьком о́пытеan Leib und Seele gesund sein быть здоро́вым ду́хом и те́лом; быть бо́дрымsich (D) Kleider an den Leib hängen тра́тить все де́ньги на наря́дыer hat kein Hemd auf dem Leibe у него́ нет руба́шки на те́ле; он гол как со́кол; он о́чень нужда́ется [бе́дствует]gut bei Leibe sein разг. быть доро́дным [упи́танным, по́лным]; быть в те́леbei lebendigem Leibe за́живо, живьё́мkeine Ehre [kein Ehrgefühl] im Leibe haben не име́ть чу́вства со́бственного досто́инства [самолю́бия]; быть лишё́нным чу́вства че́стиkein Herz im Leibe haben быть бессерде́чным [безжа́лостным]da lacht mir [einem] das Herz im Leibe се́рдце ра́дуетсяeine Krankheit steckt ihm im Leibe он бо́ленden Teufel im Leibe haben разг. быть отча́янным, ничего́ не боя́тьсяmit Leib und Seele душо́й и те́ломvom Leibe fallen похуде́тьdrei Schritt vom Leibe! наза́д!, не подходи́(те)!bleibe mir (damit) vom Leibe! разг. оста́вь меня́ (с э́тим) в поко́е, не пристава́й ко мне (с э́тим); отста́нь!, отвяжи́сь!j-m nicht vom Leibe gehen не отходи́ть от кого́-л. ни на шаг, приста́ть к кому́-л. : sich (D) j-n vom Leibe halten не подпуска́ть кого́-л. бли́зко к себе́sich (D) j-n, etw. vom Leibe schaffen изба́виться [отде́латься] от кого́-л., от чего́-л.j-n vor den Leib stoßen (си́льно) уда́рить кого́-л. в грудьgesegneten Leibes sein поэ́т. ждать ребё́нка, быть в положе́нииharten Leibes sein, einen harten Leib haben страда́ть запо́ромoffenen Leibes sein уст. име́ть хоро́шее пищеваре́ниеer hat noch nichts im Leibe он ещё́ ничего́ не ел, у него́ с утра́ ма́ковой роси́нки во рту не бы́лоsich (D) den Leib vollschlagen разг. объеда́ться, обжира́тьсяmir geht's im Leibe herum у меня́ всё боли́тLeib und Leben жизньein Leib und eine Seele sein жить душа́ в ду́шуdie Rolle ist dem Schauspieler wie auf den Leib geschrieben актё́р как бу́дто рождё́н [со́здан] для э́той ро́ли; роль напи́сана как бу́дто специа́льно для э́того актё́раseinen Leib pflegen безде́льничатьeiner Sache (D) auf den Leib rücken [zu Leibe gehen] добира́ться до и́стины, до су́ти де́ла; брать быка́ за рога́j-m auf den Leib rücken пристава́ть к кому́-л., наседа́ть на кого́-л.; прижа́ть кого́-л. к сте́нкеes geht ihm an den Leib де́ло принима́ет для него́ плохо́й оборо́тdas Amt war ihm aut den Leib zugeschnitten разг. до́лжность как бу́дто для него́ со́здана́mit Leib und Seele bei der Sache sein целико́м отдава́ться како́му-л. де́луj-m zu Leibe gehen уст. покуша́ться на чью-л. жизнь; взя́ться за кого́-л.; брать кого́-л. за го́рлоder Leib ist einem näher als das Hemd посл. своя́ руба́шка бли́же к те́луEssen und Trinken hält Leib und Seele zusammen посл. ешь бо́льше, проживё́шь до́льше -
8 втройне
см. Втрое.* * *нареч.потрі́йно; ( втрое) утро́є, утри́чі; ( в три раза больше) у три рази́ (утро́є, утри́чі) бі́льше -
9 threefold
threefold [ˊθri:fəυld]1. a утро́енный; тройно́й2. adv втро́е (бо́льше), втройне́ -
10 zidi
1) станови́ться бо́льше (выше, длиннее и т. п.)2) перен. увели́чиваться, возраста́ть;zidi kupata nguvu — кре́пнуть; zidi kupata urefu — удлиня́ться, продлева́ться; zidi kupata ukubwa — увели́чиваться; zidi kujua — лу́чше узнава́ть; zidi kuchungulia — тща́тельно рассма́триватьzidi katika afya — станови́ться здорове́е;
3) превосходи́ть, превыша́ть; прибавля́ться;zidi mara tatu — утро́ить
4) пе́ред после́дующим инфинити́вом означа́ет продолже́ние де́йствияbado watu wanazidi kuja — лю́ди всё ещё продолжа́ют приходи́тьzidi kutafuta — продолжа́ть иска́ть;
взаимн. -zidianaзаст.-направ. -zidishia заст.-пас. -zidishwa заст.-стат. -zidishika пас. -zidiwa стат. -zidika (ma-) ре́дко увеличе́ние, возраста́ние; приро́ст
- zidisha -
11 Leib
Leib m -(e)s, -er1. те́ло, ту́ловищеj-n um den Leib fá ssen — обня́ть кого́-л. за та́лию
2. живо́т; утро́ба; нутро́gesé gneten Lé ibes sein высок. уст. — быть в положе́нии ( о беременной)
sich (D ) das Geld am (é igenen) Lé ibe á bsparen — эконо́мить де́ньги за счёт желу́дка
kein É hrgefühl im Leib(e) há ben — не име́ть чу́вства со́бственного досто́инства
◇das Herz lacht é inem im Leib(e) — се́рдце ра́дуется
bleib mir (damí t) vom Leib(e)! — не пристава́й ко мне!, отвяжи́сь от меня́ (с э́тим)!, отста́нь!
sich (D ) j-n vom Leib há lten* — держа́ться пода́льше от кого́-л., не подпуска́ть кого́-л. бли́зко к себе́j-m auf den Leib rǘ cken (s) разг. — добра́ться до кого́-л., насе́сть на кого́-л., припере́ть кого́-л. к сте́нке
die Ró lle ist dem Schá uspieler auf den Leib geschrí eben — роль напи́сана как бу́дто специа́льно для э́того актё́ра
Leib und Gut wá gen — рискова́ть всем
Leib und Lé ben éinsetzen [wágen] — поста́вить на ка́рту всё [жизнь]; рискова́ть всем [жи́знью]
См. также в других словарях:
слава — (15) 1. Почетная известность; всеобщее признание чьих л. заслуг; почет; добрая молва: О Бояне, соловію стараго времени! а бы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы, свивая славы оба полы сего времени. 6.… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"